Traduction du document « Digital Revolution Tools for Workers »
Le projet "Digital Revolution Tools for Workers", dirigé par la Confédération européenne des syndicats (ETUC) et financé par l'Union européenne, vise à fournir aux syndicats nationaux des outils leur permettant de s'adapter au monde numérique et défendre leurs valeurs fondamentales.
Ce guide, issu d'un projet de deux ans, compile les stratégies et conseils pour aider les syndicats à naviguer dans le paysage numérique actuel.
NOM DU PROJET
Digital Revolution Tools for Workers
OBJECTIFS DU PROJET
Le document source contenait plus de 10 000 mots.
L'objectif principal était de produire des traductions de qualité dans un délai relativement serré. La version source était en anglais, et Beelingwa a dû effectuer sa traduction dans les langues suivantes :
- bulgare,
- allemand,
- espagnol,
- finnois,
- français,
- italien,
- letton,
- polonais,
- roumain,
- slovène
- macédonien.
RÉALISATION
La traduction de ce document a été effectuée en deux étapes :
DÉFIS RENCONTRÉS
Certains passages du document source étaient ambigus et auraient pu être interprétés de différentes manière. Dans certains cas, nous avons dû demander des clarifications au client. Ce dernier a répondu à toutes nos questions, ce qui a grandement contribué au succès de ce projet.
RÉSULTATS
Le résultat final est une traduction d'excellente qualité, fidèle à l'esprit et au contenu du document original. Chaque version linguistique a été soigneusement vérifiée pour s'assurer qu'elle répond aux normes élevées exigées par ETUC.
ÉQUIPE
L'équipe de traduction était composée de traducteurs seniors, bénéficiant de minimum 10 ans d'expérience et spécialisés dans les domaines numériques et technologiques.
DATE DE RÉALISATION
Le projet a pris fin au début du mois de juillet 2024.