J'ai fait appel à Beelingwa pour le contrôle qualité de mon livre sur le développement personnel et j'en suis ravie : la traductrice a fait un travail remarquable et les membres de l'équipe sont très professionnels. Je recommande Beelingwa à toute personne à la recherche d'un service de traduction ou de contrôle qualité à un prix abordable !
Dormez sur vos 2 oreilles :
nous veillons à la qualité de vos traductions
COUVREZ DES CENTAINES DE LANGUES
Notre large réseau de collaborateurs nous permet d'effectuer un contrôle qualité de vos traductions dans des centaines de combinaisons linguistiques.
OFFREZ-VOUS LA TRANQUILLITÉ D'ESPRIT
Outre une perte de crédibilité, une mauvaise traduction peut causer des dommages financiers extrêmement importants. Notre contrôle qualité vous permet d'éviter ces désagréments.
GAGNEZ LA CONFIANCE DE VOS PROSPECTS ET CLIENTS
Des traductions de qualité permettent de conserver une bonne image de marque à l'étranger et de gagner la confiance de vos prospects et clients.
Nos clients témoignent
Ils nous ont confié le contrôle qualité de leurs traductions...
Beelingwa est un partenaire fiable et de qualité vers lequel nous nous tournons pour toutes nos traductions. Les délais de livraison sont toujours respectés et la qualité des traductions se distingue des autres agences de traduction. Avec un service chaleureux et avec des prix compétitifs, nous recommandons vivement Beelingwa!
Thomas Royberghs
Project Manager Digital Inclusion
175
COMBINAISONS LINGUISTIQUES
850
LINGUISTES NATIFS ET EXPERIMENTÉS
98,7 %
DES CLIENTS SATISFAITS
13 458
PROJETS RÉALISÉS AVEC SUCCÈS
CHECKLIST GRATUITE
Comment recruter la meilleure agence de traduction pour mon entreprise ?
Une traduction de mauvaise qualité peut avoir un effet désastreux sur votre image de marque. Le choix de votre prestataire linguistique représente donc une étape cruciale de votre stratégie d’internationalisation.
Mais comment sélectionner l’agence qui conviendra le mieux à votre entreprise ? La réponse dans notre checklist gratuite !
Comment sélectionner la meilleure agence de traduction pour mon entreprise ?
FAQ
Le processus de contrôle qualité linguistique chez Beelingwa
Le contrôle de qualité linguistique n’est pas une simple révision. Il s’agit d'un audit indépendant visant à évaluer de manière objective la qualité des traductions fournies par vos autres prestataires linguistiques.
Dans le processus de contrôle linguistique, textes source et textes cibles sont décortiqués, afin de vérifier la qualité de la traduction soumise.
Beelingwa compare, phrase par phrase, la version source et la version cible, identifie les erreurs et procède à leur correction. Un rapport complet vous est remis en fin de mission.
Voici les problèmes les plus souvent détectés lors de nos contrôles de qualité linguistique :
- contresens,
- non-sens,
- exhaustivité,
- terminologie,
- problème de cohérence,
- mise en page,
- problèmes stylistiques,
- problèmes de grammaire, d’orthographe et de ponctuation,
- liens vers les autres pages du site (pour les sites web).
La réalisation d’un contrôle linguistique permet :
- de vous assurer de publier des traductions de qualité ;
- d'identifier les points à améliorer dans votre communication multilingue ;
- d'obtenir des recommandations destinées à vos traducteurs et à vous-même ;
- de bénéficier d'un regard extérieur.
Notre contrôle de qualité linguistique comprend les interventions suivantes :
- analyse approfondie du texte original et de la traduction,
- identification des erreurs et anomalies,
- correction,
- contrôle de vos instructions / respect du glossaire,
- commentaires décrivant les problèmes identifiés,
- rapport complet et détaillé sur la qualité des traductions,
- Rédaction de recommandations destinées à vos traducteurs.
De manière générale, il est toujours conseillé d'avoir recours à un contrôle de qualité linguistique, mais celui-ci s'avère indispensable dans les cas suivants :
- Lorsque le texte traduit est de nature sensible.
- Lorsqu'une mauvaise traduction pourrait avoir des conséquences dommageables pour votre entreprise.
- Lorsque votre entreprise émet des doutes quant à la qualité des traductions fournies par votre prestataire linguistique.
- Lorsque votre entreprise ne dispose pas des ressources internes pour vérifier la qualité des traductions fournies par votre prestataire linguistique.
Voici la liste des formats pris en charge :
Office | PAO | Web/Software |
---|---|---|
Word | InDesign | HTML/XHTML |
Excel | Photoshop | XLIFF |
PowerPoint | FrameMaker | JSON |
Access | Illustrator | YAML |
Visio | Quark Xpress | XML |
Java Resources | Cell | |
Open Office | Cell | Cell |
RTF | Cell | Cell |
Pour les demandes plus complexes, veuillez nous contacter.
La révision de traductions effectuées par des logiciels de traduction automatique (Google Translate ou DeepL, par exemple) est une autre discipline, appelée post-édition.
Celle-ci peut être utilisée pour des documents peu importants, qui ne sont pas destinés à être publiés.
En revanche, pour des documents d’importance ou destinés à être publiés, le contrôle de qualité linguistique est indispensable.
Bien sûr ! Beelingwa est régulièrement amené à travailler sur des documents confidentiels. Dès le processus de recrutement, tous nos collaborateurs signent un accord de confidentialité vis-à-vis de Beelingwa et de ses clients.
Nous pouvons également vous signer un accord de confidentialité, si vous le souhaitez.
Voici le profil des linguistes qui seront chargés du contrôle de la qualité linguistique de vos documents chez Beelingwa :
- des linguistes natifs ;
- avec une expérience de 10 ans minimum dans la traduction et le contrôle de qualité linguistique ;
- spécialisés dans votre domaine d'expertise ;
- ayant réussi notre test d'aptitude.
Dans ce cas, posez votre question dans le formulaire ci-dessous. Nous vous répondrons dans dans les 24 heures.
NOUS CONTACTER
Vous souhaitez évaluer la qualité de vos traductions ?
Nos vérificateurs effectuent un audit indépendant de vos traductions et vos communications multilingues. Vous recevez ensuite un rapport détaillé avec les améliorations à apporter.
Contact: Raphaël Choppinet - Fondateur