- +32 (0)498/90.39.00
- info@beelingwa.com
Communication is crucial for your business. But it is a double-edged sword! High quality translations will give you a credible brand image. However, a simple translation error can badly harm your business. It is essential to check the quality of translations from your language service providers. But how, when your teams don’t understand the language into which your content has been translated? How can you be sure that the translation agency you use for your project is doing its job properly? Why not get language QA from an independent provider, to check the quality of your translations? Our linguistic quality assurance department is independent from our “normal” translation team. That means our language quality control audit on your translations is entirely objective.
Linguistic quality control is about more than just proofreading.
The source and target texts are analysed in depth: Beelingwa conducts a phrase by phrase comparison of the source and target versions, identifies errors and corrects them. A quality report is then provided.
Here are the most commonly found problems during linguistic quality assurance checks:
The severity of these issues varies: according to the errors found, a full report is provided.
Generally, it is always best to get a linguistic quality assurance check. However, language quality control is particularly important in the following cases:
Beelingwa is an Internet platform connecting professional translators with clients. Order your translation with just a few clicks!